FAQ
Ihre Fragen - unsere Antworten
Hier finden Sie Antworten auf einige der populärsten Fragen unserer Kunden
Nein, wir übersetzen Dokumente zu allen Themenbereichen. Technische Übersetzungen sind unsere Spezialisierung, und tatsächlich machen die Übersetzungen technischer Dokumentationen sowie anderer technischer Texte den größten Teil unserer Aufträge aus.
Sie können davon ausgehen, dass ein Übersetzer etwa 1.500 bis 1.800 Wörter pro Tag schafft. Wenn es schneller gehen soll, können wir die Arbeit jederzeit auf mehrere Übersetzer verteilen.
Wir gewähren Mengenrabatte ab etwa 10.000 Wörtern pro Auftrag; darunter bieten wir keine Rabatte an. Das Übersetzen bleibt Handarbeit. Künstliche Intelligenz kann dabei lediglich als Unterstützung und nicht als Ersatz betrachtet werden.
Nein, Sie als Geschäftskunde erhalten die Rechnung mit einem Zahlungsziel von 30 Tagen. Privatkunden hingegen zahlen in der Regel die Übersetzungen im Voraus.
Eigentlich nicht, der Wortpreis bleibt unverändert. In manchen Fällen wird jedoch nach Absprache mit dem Kunden stundenweise abgerechnet. Der Grund dafür ist, dass Softwarestrings in der Regel aus einzelnen Wörtern bestehen, deren Übersetzung mehr Zeit in Anspruch nimmt.
Sowohl Geschäftskunden als auch Privatkunden erhalten die 19 % MwSt. auf der Rechnung ausgewiesen.
Ja, das bieten wir auch an, und zwar in allen 35 Sprachen, in die wir übersetzen. Unser Ziel ist es, Ihnen eine umfassende Sprachdienstleistung anzubieten, die auf Ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten ist. Egal, ob es sich um technische Übersetzungen, Marketingtexte oder juristische Dokumente handelt – wir stehen Ihnen mit unserem Fachwissen zur Seite.