Case Study: Übersetzung und Softwarelokalisierung Medizintechnik

Übersetzung von Bedienungsanleitungen und Software für Protonentherapie-Systeme

Ausgangssituation

Ein führender Hersteller von medizinischen Hochpräzisionsgeräten beauftragte uns mit der Übersetzung umfangreicher Dokumentationen und Softwareinhalte für seine Proton Therapy Systems. Ziel war es, die Bedienungsanleitungen sowie die grafische Benutzeroberfläche der Software für internationale Zielmärkte – Deutschland, Frankreich und Spanien – bereitzustellen.

Sprachen

  • Ausgangssprache: Englisch

  • Zielsprachen: Deutsch, Französisch, Spanisch

Projektumfang

  • Gesamtvolumen: über 350.000 Wörter

  • Dokumenttypen: Bedienungsanleitungen (User Manuals, Maintenance Guides), Online-Hilfe, grafische Benutzeroberfläche (GUI)

  • Dateiformate: Word, XML, HTML, Software-Strings im XLIFF-Format

  • Branche: Medizintechnik, Strahlentherapie, Softwarelokalisierung

Herausforderungen

  • Hohe Fachterminologie im Bereich Medizintechnik und Strahlentherapie

  • Strikte regulatorische Anforderungen (z. B. MDR, IVDR, IEC 62366)

  • Konsistenz über mehrere Zielsprachen und Produktversionen hinweg

  • Enge Zusammenarbeit mit technischen Redakteuren und Softwareentwicklern

Lösungsansatz

  • Aufbau eines spezialisierten Übersetzerteams pro Zielsprache mit Erfahrung in Medizintechnik

  • Einsatz eines Translation Memory-Systems (SDL Trados Studio) zur Sicherstellung terminologischer Konsistenz

  • Integration der Herstellerterminologie in maßgeschneiderte Termdatenbanken

  • Qualitätssicherung durch muttersprachliche Revisoren gemäß ISO 17100

  • Lokalisierung der Software inklusive Kontextprüfung in Pseudo-Umgebung

Ergebnisse

  • Termintreue Lieferung innerhalb von 8 Wochen
  • 100 % Konformität mit regulatorischen Anforderungen und normgerechter Fachsprache
  • Deutliche Reduktion zukünftiger Übersetzungskosten durch Wiederverwendung von Segmenten
  • Positive Rückmeldung durch Endanwender in Kliniken weltweit

Kundenzitat

„Dank der professionellen Arbeit des Übersetzungsteams konnten wir unser Protonentherapie-System erfolgreich in drei weitere europäische Märkte einführen – ohne Mehraufwand für unsere Techniker vor Ort.“
— Projektleiter, Abteilung Technische Dokumentation

Gerne nennen wir Ihnen den Namen unseres Auftraggebers als Referenz.

Noch mehr Projekte in anderen Fachbereichen wie Wirtschaft, Medizin, E-Learning und mehr.

Beispiel aus der Praxis: Ein typischer Großauftrag für die Medizintechnik

Die von Alexxtec übersetzten Dokumente entsprechen den strengsten internationalen Normen für die Qualitätssicherung von Übersetzungen in der Industrie und Wirtschaft!

Nach oben scrollen